Детский Сад

Употребление слова "мультик" по отношению к аниме.

Dark Deed

Недавно была дискуссия по поводу того, является ли аниме мультиками и стоит ли так это называть. Многие обижаются когда к аниме применяют это слово. Как я считаю - совершенно зря. Ведь если рассуждать чисто логически, то мультики - это разговорная форма слова мультипликационный фильм, которое, в свою очередь, обозначает законченное произведение мультипликационного искусства. То есть всё аниме действительно мультики. Грубо говоря.

Другое дело это то, что данное слово ассоциируется с детским поведением, и часто несёт в себе негативный эмоциональный настрой. Хотел бы узнать мнение прочих людей.

P.S. Моё мнение - Аниме - это мультики, но всё же называть так не стоит, чтобы лишний раз не обижать людей.

14 марта 2009 г. 22:18

red_shine

Детский сад - он детский сад и есть. о_О

14 марта 2009 г. 22:21

Dark Deed

red_shine;253915: Детский сад - он детский сад и есть. о_О

Я тоже так считаю, потому и создал эту тему здесь.

14 марта 2009 г. 22:22

Нексса-Джахад

Dark Deed;253914: Ведь если рассуждать чисто логически
.

А причем тут логика? В языке ее не особо есть. х_Х

14 марта 2009 г. 22:32

red_shine

Да просто глупейшая тема, имхо.
Главное не слово, а с какой оно интонацией произнесено. Называйте хоть движущимися картинками, только не надо презрительно фыркать при этом, и всем будет хорошо.
Пы Сы - меня после дебатов уже воротит от слова "мультик", если честно

Пы Пы Сы - где в опросе традиционный вариант про "Опрос - провокация" и далее по тексту?

14 марта 2009 г. 22:32

Dark Deed

Нексса-Джахад;253918: .
А причем тут логика? В языке ее не особо есть. х_Х

Логика есть во всём.

red_shine;253919: Да просто глупейшая тема, имхо.
Главное не слово, а с какой оно интонацией произнесено. Называйте хоть движущимися картинками, только не надо презрительно фыркать при этом, и всем будет хорошо.
Пы Сы - меня после дебатов уже воротит от слова "мультик", если честно

Пы Пы Сы - где в опросе традиционный вариант про "Опрос - провокация" и далее по тексту?

Полностью согласен.

14 марта 2009 г. 22:56

Нексса-Джахад

Dark Deed;253922: Логика есть во всём.




Пруфлинк дадите? х_Х

14 марта 2009 г. 22:59

Dark Deed

Нексса-Джахад;253923: Пруфлинк дадите? х_Х

К чему? К логике? Мда... Это нужно искать в голове.)))

15 марта 2009 г. 3:38

РиКа Инверс

Признаюсь *кается*
Называла мультиками,пока горонод не настучал и не объяснил,что в разговоре с не-сектантами аниме стоит называть "японский анимационный фильм" =)
Так что с тех пор не зову)

15 марта 2009 г. 4:31

goronod

Это не мультики! Но называть их так можно, чтобы позлить людёв)

15 марта 2009 г. 4:48

Нексса-Джахад

Dark Deed;253930: К чему?

К тому, что везде есть логика. х_Х

15 марта 2009 г. 6:49

Fejar

Аниме - это не мультаки!
Аниме - это кетайские порнамультеги! +_+
Шучу-шучу, конечно...
Пожалуй, третий вариант.

15 марта 2009 г. 7:28

Dark Deed

Нексса-Джахад;253954: К тому, что везде есть логика. х_Х

Ладно: ЧеловеческоеТело.Мозг.свой поищите там. Наверняка найдётся.

15 марта 2009 г. 7:42

Нексса-Джахад

Dark Deed;253964: Ладно:
Это не пруфлинк. Пруфлинк, это примерно так. Или, например, так "Тема такая-то, страница 1, пост номер 3". х_Х

15 марта 2009 г. 7:45

Dark Deed

Мда... Серьёзный случай.

Добавлено через 37 секунд
Тогда так - пруфлинка нету, поскольку такую информацию в интернет не вносят.

15 марта 2009 г. 7:52

Нексса-Джахад

Dark Deed;253972: Тогда так - пруфлинка нету,
Значит, доказательств нет и логики в языке нет. х_Х

15 марта 2009 г. 8:01

Dark Deed

Не всё, что есть - доказуемо.

15 марта 2009 г. 8:06

Нексса-Джахад

Dark Deed;253981: Не всё,
А я и не про всё. о_О

15 марта 2009 г. 8:11

Mistery Priest

[quote]Пруфлинк дадите? х_Х[/quote]Пожалуйста. Или вам этого не достаточно? -_-

15 марта 2009 г. 8:20

Нексса-Джахад

Mistery Priest;253987: Пожалуйста.
Нет, недостаточно. х_Х

15 марта 2009 г. 8:29

Goury

буковки...
тысячи их...

аниме от слова анимация = оживление
мультики - мультипликация = размножение

в мультиках в отличие от анимы никогда не было цели качественно передать эмоции - только визуальную часть

отличия примерно такие же, как у балета и театра
в балете просто тупое прыганье под музыку, но смотрится красиво и пафосно
а в театре интересно подумать над происходящим

анима смысл глубинный несёт, а мультики - только поверхностный и визуальный

из анимы вывод делается по средствам глубинного анализа глубинного смысла, а о мультике судят только по рисовке



не вся японская рисовка есть аниме
не вся рисовка западнее японии есть мультики

аниме это просто японификация слова анимация
мультик это просто быдлизация слова мультипликация
каждая хороша по своему

но это разные вещи

и, кстати, ни что не мешает произведению иметь в себе реализации как мультипликации, так и анимации

но ввиду предельно простой мультипликации в большинстве япоских рисованых вещей они всё-таки никак не мультики
сложноназвать мультиком то, в минуте чего отрисовано четыре разных кадра и десяток вариантов открытия ртов

15 марта 2009 г. 9:02

Stokely

У меня есть книжки Федора Хитрука (советский аниматор, в частности, сотворивший "Винни-Пуха"). Так вот, когда он пишет про то, как начинал этому делу учиться на студии (в начале прошлого века, да), то говорит, что ему не нравится слово "мультипликация", ибо оно как раз и значит то самое "размножение" и "штамповку", и он предпочитает свое занятие называть "анимацией". Так что не Японией единой.

"Мультики" - действительно детское слово. Аниме тут не особенно при чем - какое-нибудь "Трио из Бельвилля" и всякую западную артхаусную анимацию тоже странно называть "мультиками". А какое-нибудь совсем детское аниме - можно и назвать. Вообще слово немногим хуже "анимешки", чего уж там. А называть аниме "мультфильмом" - в этом ничего страшного не вижу. Что там фэндом думает - как-то параллельно.

16 марта 2009 г. 10:49

Тэнко

Гм...Аниме это не мультики.
Мультик и Аниме веши очень разные...
Как и было сказано, что [quote]анима смысл глубинный несёт, а мультики - только поверхностный и визуальный[/quote], можно ещё привисти к примеру и разные американские мультики...Т.е
Я думаю у умного человека (сдесь дподразумивается тот кто знает различие между двумя ... жанрами... если можно так сказать) не повернётся язык сказать,что к примеру те самые Симпсоны или Персонажи из Дисней Ленда - герои аниме....

16 марта 2009 г. 12:12

Goury

дисней = мульники
симпсоны ~ аниме

16 марта 2009 г. 15:39

Stokely

Ага, и сауспарк.

Вон у них глаза какие большие.

16 марта 2009 г. 15:54

Dark Deed

Хмм... А всё-таки очень важен смысл, который вкладывается в слово.

Вот я считаю, что каждое аниме - это мультик, но не каждый мультик - это аниме. Другими словами, по моему мнению, мультики вполне могут быть глубокомысленными, и аниме тому пример. Хех! Просто мультики, это то, как принято в России называть анимацию. В то же время, у многих появилась ассоциация, что мультики это что-то детское и не серьёзное. Из-за этой ассоциации они и разделяют эти понятия. Если использовать слово мультик со смыслом *что-то детское, не серьёзное* то тут я полностью с вами согласен, аниме не мультики. Но если брать значение "Мультипликационный фильм" (который синоним слова анимация :Р) то аниме - это мультики. Как-то вот так.))

17 марта 2009 г. 0:59

Нексса-Джахад

Dark Deed;254666: В то же время, у многих появилась ассоциация, что мультики это что-то детское и не серьёзное.
А разве, чисто случайно, не есть пресловутый смысл, который вкладывается в слово? х_Х

[quote] (который синоним слова анимация)[/quote]Из Ефремовой следует, что только то, что снято на пленку. Все, что использует, например, компьютер, уже выпадает из жанра. х_Х

17 марта 2009 г. 4:14

Dark Deed

Нексса-Джахад;254689: А разве, чисто случайно, не есть пресловутый смысл, который вкладывается в слово? х_Х

Далеко не всегда. Бывает, что вкладывается и иной смысл в любое слово.

Нексса-Джахад;254689: Из Ефремовой следует, что только то, что снято на пленку. Все, что использует, например, компьютер, уже выпадает из жанра. х_Х

А мне всё равно, что считаете вы, и что считает тот пресловутый словарь. Я сказал, как представляю значения этих слов. Если вам не нравится, то вы вправе возражать, но переубедить вам меня пока не получилось. Отсутствует здравый смысл в ваших суждениях. Или тот, который я считаю здравым.

17 марта 2009 г. 4:55

Uranium

Мне все равно как называют. Не вижу причин на что-то обижаться или оправдываться перед кем-то за "детскость" своих увлечений.

17 марта 2009 г. 5:30

Нексса-Джахад

Dark Deed;254695: Далеко не всегда
Ну так и иные значения тоже не всегда. х_Х

Dark Deed;254695: Я сказал, как представляю значения этих слов
А я сказал, какое оно есть с более-менее стандартной точки зрения. Нет, конечно, я тоже могу объявить, что понимаю слово "люди", как "дебилы", но ходить и называть всех дебилами, вряд ли стану. х_Х

17 марта 2009 г. 7:55

Dark Deed

Нексса-Джахад;254738: А я сказал, какое оно есть с более-менее стандартной точки зрения. Нет, конечно, я тоже могу объявить, что понимаю слово "люди", как "дебилы", но ходить и называть всех дебилами, вряд ли стану. х_Х

Я тоже не стану. Но не потому, что не так считаю, а потому, что не хочу обижать людей.

17 марта 2009 г. 8:10

Нексса-Джахад

Dark Deed;254753: Но не потому, что не так считаю, а потому, что не хочу обижать людей
А я только потому, что так не считаю. Но если вдруг... х_Х

Dark Deed;254753: Я тоже не стану
Тем не менее, доказывать, что "аниме" - это мультики на основании собственного мнения вы взялись. о_О

17 марта 2009 г. 8:15

Dark Deed

Нексса-Джахад;254760: Тем не менее, доказывать, что "аниме" - это мультики на основании собственного мнения вы взялись. о_О

Да. Ступил. :) Что-то доказывать довольно таки глупо. Особенно если собеседник обладает отличной от тебя логикой.

17 марта 2009 г. 8:19

Нексса-Джахад

Dark Deed;254767: Что-то доказывать довольно таки глупо
В особенности на основании личного мнения и без привлечения адекватных материалов. х_Х

17 марта 2009 г. 8:20

Dark Deed

Нексса-Джахад;254768: В особенности на основании личного мнения и без привлечения адекватных материалов. х_Х

Хмм. Вот я так не считаю. Тем более, что вы редко такие доказательства предоставляете. Как раз на различии во мнениях и появляются споры.

17 марта 2009 г. 8:24

Нексса-Джахад

Dark Deed;254773: вы редко такие доказательства предоставляете.
В данном случае, речь идет о том, что слово "мультик" не имеет однозначной и аутентичной дефиниции, которая совпадает с "аниме". х_Х

17 марта 2009 г. 8:29

Dark Deed

А никто о совпадении и не говорит. Это как если называть "Феррари" все автомобили. Аниме лишь часть всех мультфильмов, и довольно-таки значимая. Да и моё доказательство вам не подходит... А вот мне его достаточно. :kawaii_pink_hee:

17 марта 2009 г. 8:33

Нексса-Джахад

Dark Deed;254781: А никто о совпадении и не говорит.
Ага. Следовательно, у нас есть аниме, которое к мультипликации отношения не имеет. х_Х

Dark Deed;254781: А вот мне его
Проблема только в том, что данный форум вами не исчерпывается. х_Х

17 марта 2009 г. 8:39

Dark Deed

Нексса-Джахад;254789: Ага. Следовательно, у нас есть аниме, которое к мультипликации отношения не имеет. х_Х

Я этого не говорил.

Нексса-Джахад;254789: Проблема только в том, что данный форум вами не исчерпывается. х_Х

Вами тоже.

17 марта 2009 г. 9:27

Нексса-Джахад

Dark Deed;254817: Я этого не говорил.

Логически исходит из ваших слов. х_Х


[quote]Вами тоже.[/quote]
А я и не ссылаюсь на свое мнение, как на мерило всех вещей, вроде бы. х_Х

17 марта 2009 г. 9:32

Dark Deed

Нексса-Джахад;254822: Логически исходит из ваших слов. х_Х

Странная логика. У меня почему-то так не выходит.

Нексса-Джахад;254822: А я и не ссылаюсь на свое мнение, как на мерило всех вещей, вроде бы. х_Х

А на что вы ссылаетесь?

17 марта 2009 г. 11:04

SlayersFan

у меня в школе все ржут, что я смотрю аниме и называют их мультиками в таком тоне, что само это слово вызывает у меня отвращение и относится к ругательным

17 марта 2009 г. 11:05

Нексса-Джахад

Dark Deed;254861: Странная логика.
Есть определение мультфильма, есть определение аниме. Не всегда сходятся, следовательно, часть "аниме" не является мультфильмами. х_Х

Dark Deed;254861: А на что вы ссылаетесь?
На государственный язык РФ. х_Х

17 марта 2009 г. 11:36

IshItorI

Мультики - это мультики, а аниме - это аниме. Хотя, мне всё равно.
Дарк, спешу уведомить, что ты выставляешь себя не в самом лучшем свете. Это конечно всё мои предрассудки и моё мнение, но в твоих словах логики гораздо меньше ~_~'

17 марта 2009 г. 14:42

red_shine

аниме, которое я всю жизнь считала мультиком о_О
Приключения пчёлки Майи

17 марта 2009 г. 21:23

Dark Deed

IshItorI;254937: Мультики - это мультики, а аниме - это аниме. Хотя, мне всё равно.
Дарк, спешу уведомить, что ты выставляешь себя не в самом лучшем свете. Это конечно всё мои предрассудки и моё мнение, но в твоих словах логики гораздо меньше ~_~'

Просто я очень устал повторять одно и то же. В разделе аниме есть тема, "почему я один такой", там и начало спора. А так-же куча логических доводов.

Нексса-Джахад;254883: Есть определение мультфильма, есть определение аниме. Не всегда сходятся, следовательно, часть "аниме" не является мультфильмами. х_Х

Я не ставлю знак равенства между этими понятиями. Всё аниме - это мультфильмы. Не все мультфильмы - это аниме. Только японские мультфильмы - это аниме. Аниме - это мультфильмы, но мультфильмы - это не аниме.

В данном случае слово мультфильм (мультик) является синонимом слова анимация. Синоним - слово с таким же значением.

Лучше поговорим о том, почему люди обижаются на это слово, и почему обижают.

Как я считаю... (повторения...)

Само слово имеет два значения. Первое, это синоним слова анимация. (Думаю тут всё всем понятно) Второе, это что-то детское, не серьёзное, сделанное в мультипликационном стиле. К сожалению, иногда люди ставят знак равенства между этими смыслами. То есть они считают всё сделанное в мультипликационном (анимационном) стиле чем-то детским, не серьёзным.

Отсюда и отношение к аниме как к чему-то детскому, не серьёзному. Быть "ребёнком" часто не принимается в нашем обществе. Отсюда выстраивается логическая цепочка. Смотрит аниме -> аниме - это мультфильмы -> мультфильмы - для детей -> значит ведёт себя по детски.

Объяснить, что "аниме - это не мультфильмы" довольно таки сложно. Да и аниме попадает под один из смыслов этого слова, так что логически объяснить не всегда получается. Гораздо проще, если попытаться объяснить, что "мультики - это для детей", не более чем стереотип. Или что выглядеть как ребёнок не так уж и плохо. Хотя по моему мнению второе всё-таки сложнее.

Возвращаясь к нашему спору с Джахадом. Он утверждал, что мультики - это анимация только российского производства. То есть Дисней - это не мультики, поскольку страна производитель - не Россия. Что-то в таком духе. А ещё он обвинял меня в том, что мне придётся каждому объяснять смысл, что я вкладываю в это слово. Как я считаю, то объяснить постороннему человеку, что дисней - это не мультики (а анимация?), поскольку мультики - это анимация чисто российского производства - не намного проще.

Я признаю за ним право так толковать смысл этого слова. Я же предпочитаю иной смысл. То, что у слова может быть не один смысл, думаю, объяснять не обязательно.

17 марта 2009 г. 22:10

red_shine

Dark Deed;255073: А так-же куча логических доводов.
Вот если логику Некссы я ещё как-то по его постам понимаю и даже могу прочитать много букв, то в Вашей логике я запуталась и посты просматриваю по диагонали.

моё имхо - да забейте уже, люди добрые! сколько можно, честное слово! В двух темах рассусоливаете одно и то же. Хватит уже. Хватит, хватит, хватит!

17 марта 2009 г. 22:16

Нексса-Джахад

Dark Deed;255073: Я не ставлю знак равенства между этими понятиями.
А это и не важно. х_Х
Если тспользовать круги Эйлера, то отношения между аниме и мультфильмами можно обозначить так.


Один из кругов - это мультфильмы, т.е., то что снято киносъемкой. Другой - это аниме, которое бывает снято киносъемкой, а бывает - какими-то извращенными японскими/корейскими методами, типа компьютерной анимации. х_Х


Dark Deed;255073: Само слово имеет два значения.
Единственное значение, которое с большой натяжкой может дать нам правильный русский язык это то, что этим словом обозначают мультипликационный фильм. Т.е. это в любом случае, нечто полученное киносъемкой. х_Х

Dark Deed;255073: Я признаю за ним право так толковать смысл этого слова. Я же предпочитаю иной смысл
Есть личное толкование, а есть общепринятое. Увы и ах, но русский язык еще не попал в нечто личное. х_Х

Добавлено через 18 минут 42 секунды
[quote] мультики - это анимация только российского производства.[/quote]
Да. В других странах это слово даже и не используется, таки. х_Х

[quote] А ещё он обвинял меня[/quote]Цитату можно? А то вдруг вы свое особое, уникальное толкование применили и не так меня поняли. х_Х

[quote] поскольку мультики - это анимация чисто российского производства [/quote]
Мультики - это сугубо российское слово, которое иностранцы и не слышали. Конечно, мы их продукцию принимаем за одно, но делают ведь они иное. х_Х

17 марта 2009 г. 22:59

Dark Deed

Нексса-Джахад;255084: А это и не важно. х_Х
Если тспользовать круги Эйлера, то отношения между аниме и мультфильмами можно обозначить так.


Один из кругов - это мультфильмы, т.е., то что снято киносъемкой. Другой - это аниме, которое бывает снято киносъемкой, а бывает - какими-то извращенными японскими/корейскими методами, типа компьютерной анимации. х_Х

Если вы что-то хотите изобразить в кругах, то вот моё суждение.



Где 1, это мультики, или анимация. То, что является произведениями мультипликационного киноискусства. И где 2, это аниме. И не важно, каким способом оно снято.

Нексса-Джахад;255084: Единственное значение, которое с большой натяжкой может дать нам правильный русский язык это то, что этим словом обозначают мультипликационный фильм. Т.е. это в любом случае, нечто полученное киносъемкой. х_Х

Здесь я с вами не согласен. По поводу того, что мультипликационный фильм это нечто полученное только киносъемкой. Приведите доказательства.

Нексса-Джахад;255084: Есть личное толкование, а есть общепринятое. Увы и ах, но русский язык еще не попал в нечто личное. х_Х

Согласен. И ваше личное пока не стало общепринятым. Впрочем, как и моё. X_x

Нексса-Джахад;255084: Да. В других странах это слово даже и не используется, таки. х_Х

Что доказывает, что данное слово используется только в России. И чаще используется в определении любого мультипликационного фильма. В том числе и аниме.

Добавлено через 14 минут 3 секунды
Нексса-Джахад;255084: Мультики - это сугубо российское слово, которое иностранцы и не слышали. Конечно, мы их продукцию принимаем за одно, но делают ведь они иное. х_Х

Просто в России есть пара слов с одинаковым значением. Так же как и в других странах. Изначально было слово мультипликационные фильмы. Позже, из других языков пришло слово анимация.

red_shine;255078: Вот если логику Некссы я ещё как-то по его постам понимаю и даже могу прочитать много букв, то в Вашей логике я запуталась и посты просматриваю по диагонали.

моё имхо - да забейте уже, люди добрые! сколько можно, честное слово! В двух темах рассусоливаете одно и то же. Хватит уже. Хватит, хватит, хватит!

А зря. Может и много, но вполне логично.

Добавлено через 4 минуты 21 секунду
P.S. Я не претендую на общие суждения. Это моё личное мнение. Оно не совпадает с вашим. Я постарался объяснить, почему я так считаю. Вы мне попытались доказать обратное. Пока у вас не получилось.

18 марта 2009 г. 0:03

Нексса-Джахад

Dark Deed;255101: Если вы что-то хотите изобразить в кругах, то вот моё суждение.
На чем оно основано? х_Х

Dark Deed;255101: Приведите доказательства.
Что такое мультипликационный?
[quote]Соотносящийся по значению с существительным: мультипликация, связанный с ним.
Свойственный мультипликации, характерный для нее.[/quote]
Что такое мультипликация?
[quote]
1. Киносъемка последовательных фаз движения рисованных или объемных фигур, в результате которой при показе на экране у зрителя создается иллюзия их движения.
2. Объект такой съемки.
2. разг. Фильм, сделанный посредством такой съемки.[/quote]
Что такое фильм?
[quote]Произведение киноискусства; кинокартина.
Кинопленка с отснятым на ней изображением и записью звука.[/quote]
Что такое киноискусство?
[quote]Вид искусства, произведения которого создаются с помощью киносъемки.[/quote]
Как ни крути, а в русском языке это слово прочно увязано с "киносъемкой". х_Х

Можно еще пойти Википедией.

[quote]Аниме (['anʲɪmə, ənʲɪ'mɛ] ср., нескл., яп. アニメ (info) [anʲime], от англ. animation — анимация) — японская анимация.[/quote]
[quote]Анима́ция (от animation — оживление, одушевление):

Синоним слова мультипликация в значениях: [/quote]
Синоним.
[quote]а одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение, например: кавалерия — конница, смелый — храбрый. Синонимы служат для повышения выразительности речи, их использование позволяет избегать однообразия речи. Следует различать синонимы и номинальные определения — последние представляют полную тождественность.[/quote]
Иными словами, даже "анимация" и "мультипликация" - просто близки по значению и их отношения в кругах Эйлера должно быть передано схожим образом, что и на моей картинке. х_Х


Dark Deed;255101: И ваше личное пока не стало общепринятым.
А я ни ссылаюсь на свое личное мнение. По крайней мере, в случае с тезисами "Слово "мультик" не имеет четкого значения" или "значение слова "мультфильм" - нечто связанное с киносъемкой". х_Х


Dark Deed;255101: И чаще используется в определении любого мультипликационного фильма.
Раз уж на то пошло, то чаще всего оно используется для выражения презрения к анимационным фильмам как таковым. Об этом можно говорить на основании свидетельств пользователей. х_Х


Dark Deed;255101: Изначально было слово мультипликационные фильмы. Позже, из других языков пришло слово анимация.
Ссылку на источник, пожалуйста. Поскольку, история языка - вещь очень сложная и запутанная, что было первым сказать сложно.

Dark Deed;255101: Это моё личное мнение.
Увы и ах, но русский язык пока еще не трактуется личными мнением. х_Х

18 марта 2009 г. 4:49

Dark Deed

Я не претендую на трактовку русского языка. Анимация, в моём понимании, это быстро сменяющие друг друга картинки. Мультики - это то, как многие привыкли называть анимацией. Аниме - мультики сделанные в Японии. Всё просто и понятно.

Может здесь нет точного русского научного объяснения с ссылками на всякие доказательства, но это мнение. А имею мнение хрен оспоришь. Если вы не считаете это мнение правильным, это ваше право. Для вас оно не правильное. Для меня оно правильное. Для всех моих знакомых (вне интернета) оно тоже правильное (отдельно спрашивал). И почему-то никто не использует его с негативным оттенком, так-же как и не воспринимает его негативно.

Если вам не нравится такая трактовка, то продолжайте настаивать на своей. Мою это не изменит. Всё относительно.

18 марта 2009 г. 5:43

Нексса-Джахад

Dark Deed: Анимация, в моём онимании, это быстро сменяющие друг друга картинки. Мультики - это то, как многие привыкли называть анимацией. Аниме - мультики сделанные в Японии. Всё просто и понятно.

А с точки зрения русского языка, все обстоит иначе. Анимация не тождественна мультипликации, слово мультик обозначает нечто сделанное при помощи киносъемок и т.п. х_Х

[quote]но это мнение.[/quote]
Увы и ах, но русский язык не определяется мнением. Тем паче, мнением, которое опирается само на себя в духе "я считаю, что аниме это мультики, потому, что аниме это мультики". Это ж эта, логическая ошибка. х_Х

[quote]Для всех моих знакомых (вне интернета) оно тоже правильное[/quote]Как ни странно, но для моих знакомых вне интернета, оно не правильное. о_О

[quote]И почему-то никто не использует его с негативным оттенком[/quote]
А они почему-то используют. Впрочем, мультимедиа для них вообще Мирово Зло. х_Х

[quote]Если вам не нравится такая трактовка[/quote]
Мое субъективное отношение здесь вообще не рассматривалось. Русский язык им не определяется. х_Х

18 марта 2009 г. 6:03

Dark Deed

[quote]Я не претендую на трактовку русского языка.[/quote]
Думаю, не устану это повторять.

18 марта 2009 г. 6:10

Нексса-Джахад

Dark Deed;255149: Думаю, не устану это повторять.

Т.е. вы изначально не на русском языке изъяснялись? О_о

18 марта 2009 г. 6:12

Япона городовой

Нексса-Джахад;255139: Можно еще пойти Википедией.
Цитата:
Аниме (['anʲɪmə, ənʲɪ'mɛ] ср., нескл., яп. アニメ (info) [anʲime], от англ. animation — анимация) — японская анимация.
Такой вопрос: а вот "Хаммербой" (южнокорейское производство) - это аниме или нет?

18 марта 2009 г. 7:05

Нексса-Джахад

Исходя из этого - нет. Это как с манхвой и мангой. х_Х

18 марта 2009 г. 7:20

Dark Deed

Нексса-Джахад;255150: Т.е. вы изначально не на русском языке изъяснялись? О_о

Да. Я изъясняюсь не на русском, а на русском. Просто одинаковые названия, но языки разные. По крайней мере мой русский не совпадает с тем, который вы мне предлагаете. :kawaii_pink_hee:

18 марта 2009 г. 7:31

Нексса-Джахад

Dark Deed;255171: который вы мне предлагаете.
Я не предлагаю русский язык. Хотя, что слово "предлогаю" значит в ваше языке? х_Х

Dark Deed;255171: Просто одинаковые названия, но языки разные
В таком случае, будьте добры, не нарушать правила форума относительно языка. У нас не особо приветствуется всякая "албань" и прочие виды сленга. х_Х

18 марта 2009 г. 7:36

Dark Deed

Нексса-Джахад;255177: В таком случае, будьте добры, не нарушать правила форума относительно языка. У нас не особо приветствуется всякая "албань" и прочие виды сленга. х_Х

Хмм... Тогда пожалуйтесь администратору, поскольку кроме этого я знаю только английский. И то, на начальном уровне.

18 марта 2009 г. 7:45

Нексса-Джахад

Dark Deed;255189: Тогда пожалуйтесь администратору
Зачем? Пока это не такая уж и проблема. Главное, не злоупотребляйте им и все. о_О

Dark Deed;255189: кроме этого я знаю
Никогда не поздно начать изучать другие языки, не так ли? х_Х

18 марта 2009 г. 7:49

Dark Deed

Полагаю, вы знаете, что это вполне нормально, то, что одни и те-же слова в одном языке толкуются разными людьми по разному. И что при этом они не считают свои языки разными. И что существует такая вещь, как уважение чужого мнения.

Собственно, я считаю, что говорю с вами на разных русских языках, но в то же время, что весь прочий форум общается на таком-же языке, что и я. Хмм...

18 марта 2009 г. 8:11

Нексса-Джахад

Dark Deed;255196: что одни и те-же слова в одном языке толкуются разными людьми по разному.
Ага. И поэтому, есть соответствующее русскому языку толкование и есть не соответствующее (всякие там жаргоны, сленги, албань и т.п.). х_Х

Dark Deed;255196: весь прочий форум общается на таком-же языке, что и я
[quote]Нет. Аниме это не мультики.
Alechka, Fejar, IshItorI, Luna_AstraL', soban, Tsubasa, Zombie, Япона городовой[/quote][quote]Нет. Но его стоит так называть, чтобы лишьний раз позлить людей.
goronod, Goury, Shady, Xeenych[/quote]

18 марта 2009 г. 8:20

Dark Deed

Да. Они считают иначе. И я с этим спокойно соглашаюсь. Но это не меняет моего мнения, по поводу языка, на котором я общаюсь.

[quote]Ага. И поэтому, есть соответствующее русскому языку толкование и есть не соответствующее (всякие там жаргоны, сленги, албань и т.п.). х_Х[/quote]
Язык пламени.
Бычий язык.
Русский язык.

Какой из языков жаргонный?

18 марта 2009 г. 8:31

Нексса-Джахад

Dark Deed;255209: Какой из них жаргонный?
Среди них его нет. А вот в триаде

Мой русский язык.
Язык медиков.
Язык наркоманов.

Последние два можно посчитать пресловутыми жаргонами, сленгами и т.п. Первый - взависимости от автора. х_Х


Dark Deed;255209: Но это не меняет моего мнения, по поводу языка, на котором я общаюсь.
С тем же успехом, можно говорить о том, что английский и русский язык на самом деле одно и тоже, просто русские и англичане не согласны по поводу значения слов, которые произносят. х_Х

18 марта 2009 г. 8:35

Dark Deed

Возможно. Может шанс успеха и не велик, но он всё-таки есть, и мне его достаточно. Тем более, что кто-то считает так-же.

18 марта 2009 г. 8:52

Нексса-Джахад

Dark Deed;255221: Возможно
Значит, можете спокойно speak English. В смысле, на том русском, который English. Ну или поучить тот русский, который русский. х_Х

18 марта 2009 г. 8:56

Dark Deed

Спасибо за разрешение. Учту его в будущем. А в учении вашего русского не заинтересован.

Кстати, я говорил о шансе.

18 марта 2009 г. 8:59

Нексса-Джахад

Dark Deed;255225: Спасибо за разрешение. Учту его в будущем. А в учении вашего русского не заинтересован.


Это не разрешение. Еще надо доказать, что английский - это русский. И не мой, а общепринятый. х_Х

18 марта 2009 г. 9:07

red_shine

Dark Deed;255225: А в учении вашего русского не заинтересован.
Тогда уж ИЗучении. Слово "учение" здесь как бы не очень подходит.

18 марта 2009 г. 9:15

Dark Deed

Хмм... Действительно, Red_Shine - чян.

А зачем мне это доказывать? И кому?

18 марта 2009 г. 10:14

Нексса-Джахад

Dark Deed;255267:

А зачем мне это доказывать?

Если хотите говорить на-английском. Всем, желательно. х_Х

18 марта 2009 г. 10:19

Dark Deed

Хмм... А я пока не хочу говорить на английском. Мне и русский нравится.

18 марта 2009 г. 10:22

Нексса-Джахад

Ваш язык с ним все равно не сходится. х_Х

18 марта 2009 г. 10:30

Dark Deed

Мой русский не сходится с вашим русским. Прошу не путать. Но он сходится с русским языком прочих граждан, которых я знаю.

18 марта 2009 г. 10:33

Нексса-Джахад

Я не оперирую "своим русским". Я ни разу на него не ссылался. х_Х

18 марта 2009 г. 10:36

Dark Deed

Мой русский не сходится с тем русским, которым пользуетесь вы. Более правильная формулировка? Но он всё равно тот-же, которым пользуются прочие граждане.

18 марта 2009 г. 10:39

Нексса-Джахад

[quote]Но он всё равно тот-же[/quote]
Кто еще пишет "тот-же"? Кто-то еще игнорирует словари и энциклопедии на основании "не для меня писаны"? х_Х

18 марта 2009 г. 10:51

red_shine

Если уж пошёл такой боянище, то

Dark Deed;255267: - чян.
"Ча, ща" пишем с "а"

Нексса-Джахад;255276: Я не оперирую "своим русским".
Dark Deed;255275: Мой русский не сходится с вашим русским
Есть British English и American English. А есть Даркский Русский и Нексский Русский?! ОМФГ, дас ист фантастиш...

18 марта 2009 г. 11:09

Япона городовой

Остается заметить, что в такого рода дискуссии побеждает тот, кто дольше может себе позволить сидеть в нете.

18 марта 2009 г. 11:12

Dark Deed

red_shine;255287: Если уж пошёл такой боянище, то
"Ча, ща" пишем с "а"

Мда... Безграмотен я. :kawaii_pink_hee:

red_shine;255287: Есть British English и American English. А есть Даркский Русский и Нексский Русский?! ОМФГ, дас ист фантастиш...

Я тоже удивляюсь этому. :kawaii_pink_em0: Ведь не знал, что есть другие русские языки. :kawaii_pink_em0:

[quote]Кто еще пишет "тот-же"? Кто-то еще игнорирует словари и энциклопедии на основании "не для меня писаны"? х_Х [/quote]
Возможно вы удивитесь, но да. И таких людей не единицы.

Добавлено через 40 секунд
Япона городовой;255289: Остается заметить, что в такого рода дискуссии побеждает тот, кто дольше может себе позволить сидеть в нете.

Не совсем так. Она длится уже несколько дней. :kawaii_pink_em0:

18 марта 2009 г. 11:15

rewinderon

захожу в тему с названием "употребление слова "мультик" по отношению к аниме", а там про словари. Да, и такое бывает!

18 марта 2009 г. 11:16

Dark Deed

Жуткий :offtopic:. На то и детский сад. Я бы не против поговорить о причинах, но кто-то явно зациклился на самом слове "мультик". А иных собеседников не видно.

18 марта 2009 г. 11:23

Нексса-Джахад

rewinderon;255293: захожу в тему с названием "употребление слова "мультик" по отношению к аниме", а там про словари.

А как еще определять значение слова? Интуицией? Невыразимым смыслом? Личным мнением? Видениями? х_Х

18 марта 2009 г. 11:43

IshItorI

Пффф. Это просто оскорбление, называть аниме мультиком (мультипликацией). Дело в культуре и в её различиях. Но я вякать не буду, а то приплетёте тоже... куда-нибудь)

rewinderon;255293: захожу в тему с названием "употребление слова "мультик" по отношению к аниме", а там про словари. Да, и такое бывает!
Маста, я тобой горжусь) *вспоминая анекдот про двух пьяных возле забора* (с)

18 марта 2009 г. 11:45

Dark Deed

Можно спорить о значении слова, а можно взять значение, и вести разговор о нём. Тут гораздо больше первого. Что есть недостаток взаимопонимания.

18 марта 2009 г. 11:51

IshItorI

Dark Deed;255301: Можно спорить о значении слова, а можно взять значение, и вести разговор о нём. Тут гораздо больше первого. Что есть недостаток взаимопонимания.
Бааака. Поэтому-то у слов и не одно значение ~_~'

Примите как данное и не оскорбляйте японскую культуру, частью которой и является аниме. Стоит называть все вещи соими именами.

Апдейт))
rewinderon;255308: пси-атака чуть выше.
~_~' Охохо))) Чёрт, вот что значит - не удержалась) Всё, молчу)

18 марта 2009 г. 11:56

Нексса-Джахад

Dark Deed;255301: значение, и вести разговор о нём

Значение слова "мультипликация" не тождественно значению слова "анимация", согласно свободной интернет-энциклопедии. А, следовательно, аниме, как часть анимации не может целиком входить в мультипликацию. Источники равноценных СИЭ или более валидных, которые утверждают обратное? х_Х

18 марта 2009 г. 12:10

rewinderon

эх. Свои имена - тоже вещь под вопросом. Опять-таки, если у них говорят "бака", никто не обязан называть баку бакой, можно использовать родное слово. Конечно, и "мультик" и "аниме" - слова в принципе пришедшие из одного места, и если не вдаваться в технические подробности (см посты Гаури), то использовать можно оба слова. Ибо язык один, значения схожи, пусть и отличаются.
Вот, пост Нексса-Джахада уже несколько интереснее чем пси-атака чуть выше.
(приплёл)

18 марта 2009 г. 12:14

goronod

Кстати, сегодня спрашиваю мнение большого любителя кино об аниме.
Его слова: "Аниме? Это мультики для взрослых."
Он конечно не авторитет, но спрос не лишний)

18 марта 2009 г. 17:33

Dark Deed

IshItorI;255302: Бааака. Поэтому-то у слов и не одно значение ~_~'

Примите как данное и не оскорбляйте японскую культуру, частью которой и является аниме. Стоит называть все вещи соими именами

Я их называю не соими, а своими вещами. Аниме - это мультики. А обзываться идиотом не очень хорошо. Как-никак - нецензурная речь.

Нексса-Джахад;255304: Значение слова "мультипликация" не тождественно значению слова "анимация", согласно свободной интернет-энциклопедии. А, следовательно, аниме, как часть анимации не может целиком входить в мультипликацию. Источники равноценных СИЭ или более валидных, которые утверждают обратное? х_Х

Не тождественно, да. Но из этого не следует, что аниме не мультики или не мультипликация. Зачем приводить источники? Я не пытаюсь вам что-либо доказать. Скорее наоборот.))))

goronod;255426: Кстати, сегодня спрашиваю мнение большого любителя кино об аниме.
Его слова: "Аниме? Это мультики для взрослых."
Он конечно не авторитет, но спрос не лишний)

Не совсем так, конечно, но мнение это мнение.)) В том смысле, что есть детское аниме.

18 марта 2009 г. 18:43

Нексса-Джахад

[quote]Аниме - это мультики.[/quote]С точки зрения русского языка, нет. Правильного русского языка, конечно же. х_Х

[quote]Зачем приводить источники?[/quote]Понимаете ли, есть такое понятие, как обоснование позиции. Грубо говоря, мнение бывает обоснованное и необоснованное.

В данном случае, речь идет об значениях одного слова. Вы заявляете, что аниме - это мультики, обосновывая это своим пониманием.

Однако же, если обратиться к публичным источникам (СИЭ), выходит, что аниме - это японская анимация. Анимацию, конечно, трактуют, как синоним мультипликации, но синоним на то и синоним, что они просто близки по значению, но не тождественны. Анимация не есть мультипликация, мультипликация не есть анимация, хотя часто они могут означать одно и тоже. Следовательно, тождественно приравнивать анимацию к мультипликации, согласно материалам СИЭ - неправильно. Заметим, что СИЭ вообще не трактует слово "мультик", лишая его значения вообще.

Далее, возьмем то, что слово "мультик" трактует. В данном случае, это толковый словарь Ефремовой. Если покопаться, то выясниться, что это слово, во-первых, происходит из просторечия - «речи необразованного и полуобразованного городского населения, не владеющего литературными нормами». Т.е. то, что Goury обозначил словом быдлизация. х_Х

Во-вторых, оно все равно обозначает собой исключительно то, что было произведено при помощи киносъемок, тем самым подтверждая тезис о том, что "аниме, как анимация" не может отождествляться с мультипликацией, в силу того, что диапазон их значений не сходится.

Конечно, вы вправе иметь собственное мнение относительно вербальной единицы языка и использовать его в кругах своего общения (называют же наркоманы медицинские препараты с содержанием всяких веществ "мультиками"?). Однако, форум является публичным. Относительно языка здесь действуют публичные источники, такие как Ефремова и СИЭ, а албань, сленг и жаргон ограничены в употреблении. х_Х

goronod;255426: мнение большого любителя кино об аниме.
Мнение большого любителя аниме об аниме было бы весомее, все-таки. х_Х

18 марта 2009 г. 18:56

red_shine

Вспомнилось -
Басня И. Крылова "Слон и Моська"

18 марта 2009 г. 19:00

Dark Deed

Ну что же. В таком случае аниме действительно не мультики. Но, как вы выразились, это не мешает мне использовать это слово как тождественное слову анимация. Хоть это и не верно, но многие так и делают. Собственно, я тоже.

Кстати, за весь долгий спор я впервые увидел логику в ваших суждениях.

P.S. А какой определение у слова анимация? Мне как-то стало любопытно.

Добавлено через 1 минуту 51 секунду

red_shine;255471: Вспомнилось -
Басня И. Крылова "Слон и Моська"

Любопытно. Но тут скорее подойдёт выражение "два барана".

18 марта 2009 г. 19:42

Нексса-Джахад

Dark Deed;255478: Но, как вы выразились, это не мешает мне использовать это слово как тождественное слову анимация.
Использовать - пожалуйста. Это все-таки не настолько затрудняет понимание, как сплошная албань. Собственно, изначально никто не запрещал. х_Х

Dark Deed;255478: А какой определение у слова анимация?
СИЭ: Анима́ция от фр. animation — оживление, одушевление
Хотя, это вообще спорный термин. х_Х


Добавлено через 39 секунд
Dark Deed;255478: "два барана".
А почему не баллада про епископа Гаттона? х_Х

18 марта 2009 г. 19:48

Dark Deed

Поскольку о такой не слышал, то не могу сравнивать.

Кстати, может поговорим о причинах обиды, которая появляется у некоторых людей после того как аниме называют мультиками? Наверняка тут что-то большее, нежели искажение фактов.)))

18 марта 2009 г. 22:30

red_shine

а вот это чудо природы куда отнесём?

18 марта 2009 г. 22:41

Нексса-Джахад

Dark Deed;255500: Поскольку о такой не слышал, то не могу сравнивать.
Это баллада такая. Про епископа, крыс и смерть от тысячи укусов. х_Х

[quote] о причинах обиды, которая появляется у некоторых людей после того как аниме называют мультиками?[/quote]
Вас это волнует? Вы хотите об этом поговорить? (c) Шутка.

Вероятно, причина в "просторечности" слова. Это как если бы вместо "пожалуйста, подойдите сюда" было "эй ты, подь сюды", "покиньте мой дом" - "пшел вон с моей хаты" и т.п. х_Х

19 марта 2009 г. 4:47

Huraker

Мультики это, потому что рисованные. А то, что вы все такие взрослые и не смеете признать, что когда обожали Винни-пуха и жалели бедного Иа-иа - уже ваше дело
Но Аниме - сокращение от Animation - Энимейшен. просто японцы струдлом выговаривают многие английские названия, и сокращение прижилось лучше
А стиль, рейтинг и прочее - ничего не значат

24 марта 2009 г. 20:50

A_S_T_R_I_T

А мнеееее пофикЪ...Х_х

Правда. +_+

За этот вариант и голосую! =)

25 марта 2009 г. 7:04