Аниме и Манга

Пиратский язык...

Нексса-Джахад

Предлагаю поделиться перлами пиратскиз переводов. ++

Вот, небольшая подборка из моей коллекции пиратских переводов Трансформеров.

Оригинал: "Soundwave! Jam the transmossion!"

Варианты:

"Выруби эту хрень!" (что верно, то верно - хрень)

"Глуши сигнал!" (а что он кому-то сигналит? А, их сигнал...)

"Шлепни их!" (Хороший вариант. Без дураков *_* )

"Закнитесь!" (А что? По моему верно...)

"Прервать им передачу!" (ага, эти твари незаконно подключились к нашему кабелю)

"Молчать!" (Угу, он теперь и вражескими офицерами командует...)

"?%:?*3!" (там серьезно был мат)


И мое любимое:
[FONT="Arial Black"]"Хлопни трансмиссию!". [/FONT]:kawaii_spirt:

17 декабря 2007 г. 16:14

Кселлия

Угу, пираты порой жгут... Тех же Слееров "Отморозками" назвали!
Мы с братом угорали)

17 декабря 2007 г. 16:49

Катастрофа

Кселлия;130352: Угу, пираты порой жгут... Тех же Слееров "Отморозками" назвали!
Мы с братом угорали)
Ва-ха-ха, сама до сих пор помню.Даже иногда обидно, что подобные вещи пускают в интернет, а не озвучивают номально.

17 декабря 2007 г. 17:13

Liza

М-да... Сразу вспомнилось, как Лина назвала в 8 томе Зела "Зеллосом". А во втором один раз обратилась к Зелу как "господин Зелгадис"! о_О
Хотя, это же вроде как официальная версия? Но накосячили там порядочно...

17 декабря 2007 г. 18:19

Нексса-Джахад

Продолжаю.

После того, как Астропоезд объявляет, что перегружен.

Bonecrusher: "In that case i suggest survival of the of the fittest!"

Варианты:

"В таком случае пусть идут на %№$! (любил тот переводчего материться...)
[color=lime][/color]
"Пусть все будет по Дарвину!" (А он-то не тормоз... Даже Дарвина читал)
[color=lime][/color]
"Раз так, каждый сам за себя!" (Угу, а "мы уйдем на север! А мы уйдем на север!"... Он еще и Киплинга читал)
[color=lime][/color]
"Раз такое дело, кто-то должен погулять по доске" (А, еще и Питера Пэна....)
[color=lime][/color]
"Значит, пора облегчиться" (No comments... Облегчиться. *_*)
[color=lime][/color]
"Жрете вы много!" (Это супер... Жрете много...)
[color=lime][/color]
"Кто не с нами, тот против нас!" (Это верно... Но не в пасти Костолома)
[color=#00ff00][/color]
"Пора кидать..." (Кидать...Он еще и сленга набрался)

А вот мой любимый вариант:

[FONT=Arial Black]"В этом случае, часть роботов нужно выбросить". [/FONT]

Абсолютно честно и без купюр - как раз в его характере.

17 декабря 2007 г. 18:55

Fejar

Даже не знаю, сюда ли это относится...
В общем, видел как-то пиратских "Унесенных призраками" с огромной красной надписью "ХЭНТАЙ".
Нексса, "Жрете вы много" просто убило. =))

18 декабря 2007 г. 16:13

Нексса-Джахад

В принципе это как раз таки логично. *_*

-Астропоезд, сказал, что нужно уменьшить вес.
-Жрете вы много!

Ладно, продолжим...

Оригинал.

Скребок заявляет, что Конструктиконы должны править.

Soundwave: "Soundwave superior, constructicons inferior."

Варианты:

"Круче Саундвейва только яйца." (Офигеть... Особенно с интонацией О_о)

"Не лезь поперек батьки в пекло." (Ага, у него кроме Селены были внебрачные связи...)

"Захлопни варежку" (Мда. Однако, верно)

"От^%#$сь, конструктиконы!" (Мой процессор плавиться...)

"Бархан приказывает, конструктиконы подчиняються" (Юмор в том, что эта фраза у Джона Норманна есть... Причем в довольно интересном смысле о_О)

"На колени!" (Раз вассалы, значит на колени)

"Командовать парадом буду я!" (Остап Бендер... Минутку? Бендер! О_О)


И наконец, самое любимое:

[FONT="Fixedsys"]"Конструкция Кона позволяет уничтожить Разрушителя" (Это называется, ни к селу ни к городу)

"Борьба за власть разрушит наше единство" (О_О' Say no word, eh?)
[/FONT]

18 декабря 2007 г. 19:26

Ястреб

Призрак в доспехах. Фильм первый...
Бато: "съе**лись отсюдова!" Мда, весело ++

Добавлено через 1 минуту 40 секунд
Ну, а про пиратский хентай я вообще молчу...

8 января 2008 г. 7:53

Exile01

Аниме "I wish you were here" в русском прокате перевели как "Солдаты будущего"...Х__х

8 января 2008 г. 11:19

Кселлия

Ну...Вот например в Инуяше ,Сещемару Джакен(его верный и преданный слуга)назвал не "Сещемару-сама",а "Пушистик-сама"...Я минут 5 в отпаде сидела.

8 января 2008 г. 12:05

rewinderon

Что это еще за хрен с горы?! (рубаки. очередное появление Лины Инверс на сцене;))

8 января 2008 г. 13:34

О-л

Ястреб;137525: Призрак в доспехах. Фильм первый...
Бато: "съе**лись отсюдова!" Мда, весело ++

Кажись, и я в этом переводе смотрел... Но ИМХО в той ситуации это звучало даже как-то органичнее, чем пристойный перевод Первого канала...)

8 января 2008 г. 14:44

Ястреб

О-л;137608: Кажись, и я в этом переводе смотрел... Но ИМХО в той ситуации это звучало даже как-то органичнее, чем пристойный перевод Первого канала...)

Пожалуй. В любом случае, я против мата в подобных видах искусства... А так - да, получилось органичнее )

12 января 2008 г. 10:05

Сол Атлеко

Диалог из Green Lance. Два бандита бегут.
-Куда мы торопимся?
-На нас напали!

13 января 2008 г. 0:24

Ancient dragon

Два пиратских диска Ди.
Бой между Ди и Вампиром в тоннеле.
Вариант 1 "Спасай свою задницу" (ух, америкосы!!!!)
Вариант 2 "убирайся ,если тебе дорога жизнь" (или "шкура"? Не помню...но разница все равно видна=)

М-дяяяя....

19 января 2008 г. 21:26

Yoru

[quote]"Спасай свою задницу"[/quote]Вот это я и слышала Х_Х

12 февраля 2008 г. 16:08

Ястреб

Shaman King
Марко: она не может лететь, она наше всё!

28 мая 2008 г. 21:36

rewinderon

миниприколы с пиратки хелльсинговых овашек.
-Ты еще что за хрен?!
-благословенные штуки...
-персонажек.
ет все фразы героев оттуда. конкретно алукарда андерсона и вампира из самого начала)

30 мая 2008 г. 20:31

Кира Zanafar

Из второго сезона Zero no Tsukaima.
Умирающий принц Уельский-Генриетте:
- Но мертвец не может обещать вечной любви. . . Генриетта
снизу, в скобках:
- Отстань, Пяточек, видишь, плохо мне?

1 июня 2008 г. 5:57

goronod

Лаки стар
Коната в инете:
"Вот, опять быдло-куны все интернет заняли"
В этом моменте я скатилсо под стол о_О

14 ноября 2008 г. 13:34

Tsubasa

rewinderon;137601: Что это еще за хрен с горы?!


Так этож официальный перевод, не пиратский!

20 ноября 2008 г. 19:17

Keara Wart

В Хигураши: надпись-пожелание переводчика: "БОЙТЕСЬ КАВАЙНЫХ ДЕВОЧЕК!" )))

21 ноября 2008 г. 17:24

Shady

Меня добило в Эльфиской песне.
Валяется солдат. Одной руки нет, другая сломана, глаза выколоты. Подбегает девочка и спршивает:
- Дяденька, что с вами?
О_о

4 февраля 2009 г. 12:57